Frauenlyrik
aus China
野餐 |
Picknick |
| 在滚着太阳的草坡上 | Auf dem Wiesenabhang, wo die Sonne sich rollt |
| 我们吃五香鱼 | Essen wir Fisch an fünf Gewürzen |
| 吃你的短短的胡须 | Essen deinen Dreitagebart |
| 多么想让你的胡须又长又乱 | Ich wünschte so sehr, du würdest deinen Bart lange und unordentlich tragen |
| 像个野人 | Wie ein Wilder |
| 我想做一回野人 | Ich möchte einmal eine Wilde sein |
| 哦,吃吧,吃吧 | Oh, lass uns essen, lass uns essen |
| 吃古老的董酒 | Schnaps aus Guizhou essen |
| 吃面包黄油 | Brot und Butter essen |
| 吃你的逃跑的手 | Deine Hände, die Reißaus nehmen essen |
| 吃你的漆黑的头发 | Dein pechschwarzes Haar essen |
| 吃你的响着笑声的牙 | Deinen Zahn, aus dem Lachen klingt essen |
| 直到把太阳吃完 | Bis wir die Sonne aufgegessen haben |
| 剩下满天飞流的云 | Übrig bleiben am ganzen Himmel schwebend ziehende Wolken |
| 我们吃不完了 | Die wir nicht aufessen können |